Last Updated: Friday - 09/24/2010
Week of March 1, 2004
Canadian Bishops review Mass prayers draft
By ART BABYCH
Canadian Catholic News
A preliminary draft of a new English translation of prayers in the Order of the Mass has been sent to the Catholic bishops of Canada for review.
Copies of the draft, approved in January by the International Commission on English in the Liturgy (ICEL), were already sent to Latin-rite bishops and English-speaking bishops' conference.
Bede Hubbard, associate general secretary of the Canadian Conference of Catholic Bishops, said the bishops of Canada "are in the process of receiving it." They are being asked to give their reaction and provide comments before returning them to ICEL for "a full definitive draft" this fall, he said.
Each bishop can send an individual response to the preliminary draft directly to ICEL or to Labrador-Schefferville Bishop Douglas Crosby, chair of the CCCB's liturgy commission.
The draft is the first English translation of Ordo Missae (Order of the Mass), after the third edition of the Roman Missal in Latin was published in 2002.
The U.S. bishops' Catholic News Service has obtained a copy of the draft and says it includes more literal translations of the original Latin texts.
It gave as an example the proposed beginning of the Gloria: "Glory to God in the highest, and peace on earth to people of good will." The current English text says: "Glory to God in the highest and peace to his people on earth."